Н-даа...
Чё-то Питер Джексон наворотил странного во "Властелине колец"... Фильм я смотрела давно. В принципе понравилось. Чувствуется, что делалось с душой и старанием.
Конечно, это не книга, но передать книгу на 100% невозможно. Что-то приходится переделывать и сокращать. Одну переделку так можно только приветствовать - меч Арагорна. Ещё при первом прочтении книги очень бросилось в глаза, что Арагорн таскает с собой сломанный меч - зачем? Это настолько неудобно... да и не нужно. В фильме меч спокойно хранится во дворце Элронда - выглядит это очень правильно и достойно.
Но при первом просмотре на многое не обратила внимание - книгу до этого давно читала. Теперь фильм у меня идёт сразу после перечитывания, и остаётся только удивляться, как Джексон исказил всю линию Ристании, Теодена, Фангорна... Главное, на фига? Это именно искажение - там, где в книге Теоден говорит "Мы исполним клятву и поспешим на подмогу Гондору", у Джексона он заявляет - а зачем нам это надо?.. Беднягу Теодена весь фильм пихают и подталкивают делать то, что по Толкиену он делает сам без всякого принуждения, а наоборот, по велению сердца. Благородства ему поубавили, вот что...
Денэтора вообще превратили в злобного маньяка. Конечно, он весьма так себе... но не без причины. Когда же он в фильме заявляется в отбитый у орков Осгилиат и буквально изгаляется над младшим сыном, просто рот разеваешь. Не было такого, блин!..
Арвен... ну тут хоть понятно, зачем - усилить любовную линию. Да и красиво смотрится - эльфы, предсказания будущего, отец, желающий дочери другой участи... В общем, тут неприятия нет. Но остальное зачем менять? Причины нету.
Ну а разговор Гэндальфа с Саруманом - вроде близко к книге. Кроме маленькой детали - у Толкиена Саруман стоит на балконе Ортханка. У Джексона - на вершине. Метров этак 30 от земли как минимум. А то и 50. И разговаривают они разговорчики... не повышая голоса. О. После этого живописное падение збашни воспринимается с облегчением, несмотря на полный неканон. Наконец эта дикая сцена кончилась, ура!
Вспомнился Джексонов же "Кинг-Конг", где героиня продолжительное время пребывала на улицах очень зимнего Нью-Йорка в лёгком платьице. И хоть бы хны. Тоже думалось - да когда ж этот бред закончится! Она ж посинеть уже давно должна!
Оно бы и ладно, в конце концов, и не так меняли... Но за Теодена вот мне обидно. Мда.
Конечно, это не книга, но передать книгу на 100% невозможно. Что-то приходится переделывать и сокращать. Одну переделку так можно только приветствовать - меч Арагорна. Ещё при первом прочтении книги очень бросилось в глаза, что Арагорн таскает с собой сломанный меч - зачем? Это настолько неудобно... да и не нужно. В фильме меч спокойно хранится во дворце Элронда - выглядит это очень правильно и достойно.
Но при первом просмотре на многое не обратила внимание - книгу до этого давно читала. Теперь фильм у меня идёт сразу после перечитывания, и остаётся только удивляться, как Джексон исказил всю линию Ристании, Теодена, Фангорна... Главное, на фига? Это именно искажение - там, где в книге Теоден говорит "Мы исполним клятву и поспешим на подмогу Гондору", у Джексона он заявляет - а зачем нам это надо?.. Беднягу Теодена весь фильм пихают и подталкивают делать то, что по Толкиену он делает сам без всякого принуждения, а наоборот, по велению сердца. Благородства ему поубавили, вот что...
Денэтора вообще превратили в злобного маньяка. Конечно, он весьма так себе... но не без причины. Когда же он в фильме заявляется в отбитый у орков Осгилиат и буквально изгаляется над младшим сыном, просто рот разеваешь. Не было такого, блин!..
Арвен... ну тут хоть понятно, зачем - усилить любовную линию. Да и красиво смотрится - эльфы, предсказания будущего, отец, желающий дочери другой участи... В общем, тут неприятия нет. Но остальное зачем менять? Причины нету.
Ну а разговор Гэндальфа с Саруманом - вроде близко к книге. Кроме маленькой детали - у Толкиена Саруман стоит на балконе Ортханка. У Джексона - на вершине. Метров этак 30 от земли как минимум. А то и 50. И разговаривают они разговорчики... не повышая голоса. О. После этого живописное падение збашни воспринимается с облегчением, несмотря на полный неканон. Наконец эта дикая сцена кончилась, ура!
Вспомнился Джексонов же "Кинг-Конг", где героиня продолжительное время пребывала на улицах очень зимнего Нью-Йорка в лёгком платьице. И хоть бы хны. Тоже думалось - да когда ж этот бред закончится! Она ж посинеть уже давно должна!
Оно бы и ладно, в конце концов, и не так меняли... Но за Теодена вот мне обидно. Мда.